Comunidad Central
Advertisement
Comunidad Central
Foro: Índice → 
General
 → Ayuda de Wikia  → Archivo 1
Estos foros son un lugar donde la comunidad de usuarios ayuda a otros miembros. El Staff de Fandom visita estos foros, pero si requieres a un staff, por favor, usa Especial:Contactar para asegurar una pronta respuesta.

Atención: Este tema no ha sido editado durante 4746 días. Este tema se considera archivado - la discusión por tanto ha finalizado. No añadas nada a menos que sea realmente necesario.

Hace poco, se creó un wiki homónimo español a Wikia Help, Ayuda de Wikia. Dicho Wiki ha sido creado con una doble finalidad, en primer lugar, como un wiki en el que los usuarios que hablen español o lo entiendan, puedan buscar información acerca de cómo funcionan los wikis. En segundo lugar, las páginas que estén en ese wiki, podrán ser incluidas en todos los wikis de Wikia, no de forma obligatoria, las páginas de ayuda se pondrán en los wikis nuevos y en aquellos antiguos que lo soliciten, de manera que si ya tienen creadas las páginas de ayuda, pueden elegir entre solicitar las nuevas o quedarse con las que ellos crearon.

Con el fin de que no haya continuas vandalizaciones en ese wiki, ya que sería algo bastante malo por los daños que haría a los usuarios con dudas, se nombrarán varios administradores que se encargarán de sembrar de contenido el wiki, y una vez esté listo, podrán mantener el rango para seguir manteniendo actualizado el wiki.

Es un trabajo duro, que llevará su tiempo, pero aquellos a los que se les pida que trabajen en este proyecto, deberán confirmarlo aquí, donde organizaremos el trabajo. En principio consistiría en traducir las páginas del wiki en inglés al español, para no tener que hacerlo todo desde cero. Además ya hay algo de base, aunque muy poca.

Participantes que han aceptado el trabajo:

Comentarios

En el glosario, el término Redirecciones ligeras (entiendo que es la traducción de soft redirect) yo lo traduciría como Redirecciones blandas, como contraparte a redirecciones duras (hard redirect). --Ciencia Al Poder (Página de discusión) en WikiDex 18:09 18 may 2009 (UTC)

Sí, podría servir perfectamente, de hecho, creo que deberíamos redefinir ese tipo de redirecciones, ya que son mucho más simples que las normales, podríamos también sustituirlo por redirecciones fáciles o redirecciones simples, tal vez simples se ajuste más a lo que realmente significan ese tipo de redirecciones. Cualquiera de esas definiciones podría valer, no tenemos por qué ajustarnos a la traducción literal de la palabra en inglés. A ver qué dicen el resto.--Bola (discusión) 19:21 18 may 2009 (UTC)
A mi me gusta más lo de simples.--Ceriwden 17:02 19 may 2009 (UTC)
Por cierto, hablando de traducciones, lo de traducir "skin" por "piel" se que es perfectamente literal... pero a mi me suena fatal. El problema es que no se me ocurre una palabra buena para usar en castellano para eso, lo mejor que se me ocurre es "apariencia" (que no me acaba de gustar pero me suena bastante mejor).--[[User:Ceriwden|<span style=" font-family:Monotype Corsiv--Ciencia Al Poder (Página de discusión) en WikiDex 16:22 22 may 2009 (UTC)a; font-size:14pt; color:#DDAAFF;">Ceriwden]] 17:18 19 may 2009 (UTC)
En este caso sí que no se me ocurren muchas más variantes, así que lo que propongáis, bienvenido será.--Bola (discusión) 19:56 19 may 2009 (UTC)
Coincido con Ceriwden, lo de "piel" me suena muy mal.. y redirecciones blandas me parece un poco.. menos bueno que redirecciones simples o fáciles. Con lo de piel siempre he dicho la palabra "skin" a otros administradores y me fue bien.. por que no se llama skin y punto ? Minitardis.png Playsonic2 05:53 20 may 2009 (UTC)
Me parece bien Redirección blanda como aquel enlace que lo único que hace es mostrarte en otra página la redirección a seguir y su contrapunto con Redirección dura o normal que es aquella que realmente ejecuta la redirección, la metáfora de blanda y dura que han hecho en inglés para nombrar estos conceptos para mí también funcionan bien en español, hay términos parecidos como Retorno de carro duro (Hard return) y Retorno de carro blando (Soft return). Con lo de skin yo lo dejaría simplemente como piel, para hablar de ella normalmente me es más cómodo decir piel o pieles ya que se puede pluralizar más fácilmente que "las skins" y creo que para los que no sepan inglés, les ayuda a comprender mejor el concepto de que se trata de un conjunto de elementos gráficos aplicados sobre un software para cambiar su apariencia externa (como la piel de un camaleón). Lo de que suene mal o bien creo que es una mera cuestión de costumbre. --Zeist Antilles holomensajes 20:18 20 may 2009 (UTC)
Considero que la palabra "apariencia" es una palabra apropiada para traducir la palabra skin ya que aunque skin=piel y appearance=apariencia la connotación es diferente a la traducción literal.
Ahora Redirección "blanda" se me hace muy sosa... considero mas apropiado la de Redirección "suave", al contrario de "Hard" redirect seria Redirección "directa"
--Cizagna (Talk) Central Dofus 02:09, 21 mayo 2009 (UTC)

Grupos de artículos

Eh... No era esa mi idea. ¿Todos esos artículos para cada uno? Yo no suelo tener apenas tiempo, y en todo caso contribuiría con algunos artículos, pero prefijar un número fijo para cada uno me parece excesivo. Que cada uno cree los que su tiempo les dé para hacerlo.

También me gustaría rescatar la propuesta de Cizagna (archivada) de importar directamente las páginas en inglés y traducir, de esa forma partiríamos con una "foto" de lo que hay en en: y sería más cómodo. --Ciencia Al Poder (Página de discusión) en WikiDex 16:22 22 may 2009 (UTC)

A mi me da igual un grupo que otro. No he visto si tenemos que decir en algun sitio de qué grupo nos ocupamos (más que nada por saber qué grupo está sin ocupar aun e ir empezando).
Si alguien no puede ocuparse de todo un grupo, supongo que no pasa nada, que vaya ayudando donde le parezca y ya está, no?--Ceriwden 06:27 25 may 2009 (UTC)
La verdad es que es mucho trabajo para una sola persona, un solo grupo puede tener más de 52 artículos, así que para aligerar las cosas o para hacerlo menos pesado estamos tratando de organizarlo de otra forma, y evitar que sea muy agotador, pasaros por el wiki de ayuda para ir viendo los progresos, desde allí coordinaremos el trabajo.--Bola (discusión) 12:36 25 may 2009 (UTC)
Yo estoy algo espesa últimamente... entonces ¿qué hacemos?¿empezamos a traducir algo o no? y la coordinación ¿exactamente dónde?--Ceriwden 06:45 26 may 2009 (UTC)
Aquí encontraréis los pasos a seguir, vamos a usar ese artículo para que sea más fácil coordinarnos directamente desde el mismo wiki. Vamos a hacerlo poco a poco, nada de hacer muchos artículos de una vez, conforme vayamos terminando las categorías, pasamos a otra, y poco a poco tendremos los artículos más importantes en español, de forma que el wiki comenzará a ser de ayuda realmente para todos los usuarios de Wikia.--Bola (discusión) 13:02 26 may 2009 (UTC)

Pasos a seguir

Los pasos a seguir han sido alterador para mayor información del proceso actual favor de revisar w:c:Ayuda:Ayuda de Wikia:Coordinación y Desarrollo.

Organización

La organización a sido cambiada a un sistema mas flexible mas info en w:c:Ayuda:Ayuda de Wikia:Coordinación y Desarrollo.

Mapa de traducción

Hola. Aquí dejo un mapa de traducción que tendré completado hoy. La idea es facilitar el trabajo de traducción señalando el nombre de la página de ayuda en español, cómo se llama la misma página en inglés y los historiales de ambas páginas, que será útil para seguir los cambios futuros en esos artículos. Es mejor traducir la página completa, de una sola vez (quizás puedan usar un editor de texto externo). Gracias por la ayuda de todos. --Zuirdj (talk - mensajes) 14:52 12 dic 2008 (UTC)

Algunas aclaraciones
  • Algunas páginas de ayuda son transclusiones de páginas de Wikia Central. Si esas páginas no existen o no están actualizadas, sería bueno poder aprovechar de hacerlo.
  • En esos casos como en el resto de las páginas, puede ser que el nombre en español no sea el más adecuado o que ya exista una página de ayuda en Wikia Central que se pueda trasladar a la ayuda. Lo mismo con lo que decía Chixpy, puede que haya algunas buenas páginas de ayuda en otros wikis y que sea bueno aprovechar ese trabajo y no traducir todo del inglés. En todo caso, el contenido mímino debería ser el que existe en la página en inglés.
  • Existen algunas páginas que puede que no valga la pena incluir, como w:c:help:CVN, ya sea porque lo que se describe no está disponible en español o porque no nos es útil. Eso podremos discutirlo y es absolutamente flexible.


El mapa a sido transferido a w:c:Ayuda:Ayuda de Fandom:Mapa de traducción.

Advertisement